В мою канцелярию поступило несколько жалоб от новых репатриантов, проживающих в разных городах Израиля. Эти люди с большим возмущением и негодованием сообщили, что в последнее время на прилавках книжных магазинов и киосков, торгующих книгами и печатными изданиями на русском языке, появился русский перевод «Майн Кампф» Гитлера.
Наше общество строится на принципах демократии, свободного обмена мнениями и идеями. Однако, не менее важно и уважение к трагической и героической истории нашего народа. Всего 60 лет тому назад еврейский народ пережил величайшую из Катастроф не только в нашей, но и в мировой истории. Среди нас ещё находятся её живые свидетели, а также их потомки. Почитание памяти погибших, не только единожды в году, но постоянно и ежедневно, равно как и бережное отношение к выжившим, их чувствам и воспоминаниям должно быть важнейшим моральным принципом демократического еврейского государства и первейшей заповедью каждого из его граждан. Что же касается учёных – исследователей, которые занимаются изучением истории становления и развития гитлеризма, то им для их научных целей вполне достаточно тех экземпляров «Майн Кампф» на языке оригинала, которые находятся в небольшом количестве в университетских и научных бибилиотеках.
Поэтому я обращаюсь к Вам уважаемые господа с настоятельным требованием немедленно прекратить дальнейшую закупку и распостранение в книжной торговой сети Израиля русского издания главного идеологического манифеста германского нацизма и снять все его экземпляры с витрин и прилавков книжных магазинов и киосков.
Я обращаюсь также ко всем русскоязычным читателям с призывом объявить полный и безусловный бойкот всем магазинам, киоскам и другим торговым заведениям, торгующим печатной продукцией, на витринах которых красуется сегодня «Майн Кампф», не заходить к ним и ничего не покупать у них до полного исчезновения всех экземпляров этой человеконенавистнической книги с книжных прилавков нашей страны.
Депутат кнессета доктор Марина Солодкина – председатель парламентской фракции «Исраэль ба алия»